2017년에도 주님과 함께 이스라엘과 대한민국, 열방에 하나님의 큰 축복이 임하도록 힘쓰며 주님과 긴밀히 동행해나갑시다.

    ​새해 주님의 은혜 가득 누리는 나날 계속 되길 바랍니다.

    수캇할렐의 릭 라이딩스 목사님께서 최근 보내주신 메일을 번역하여 공유합니다.

    2017년에도 주님과 함께 이스라엘과 대한민국, 열방에 하나님 큰 축복이 임하도록 함께 힘쓰며 주님과 긴밀히 동행하길 소망합니다.

    Visions of Increasing Shakings on the Temple Mt. and in the Nations
    성전산에서와 열방에서 증가되는 흔들림들에 대한 환상들

    Received by Rick Ridings in Jerusalem, Oct./Nov., 2016
    예루살렘에서 2016년 10월/11월에 릭 라이딩스 받음

    From October 4th to November 1st, 2016, I had a series of visions about the Temple Mount and the Nations.  I believe they have prophetic implications for this coming year.  I will summarize what I sensed the Lord was communicating, and then describe each vision by the date received.

    2016년 10월 4일에서 11월 1일까지 나는 성전산과 열방에 대한 일련의 환상들을 받았습니다. 나는 그것들이 오는 해를 위한 예언적 의미들을 가지고 있다고 믿습니다. 나는 주님께서 무엇을 말씀하고자 하셨는지 내가 감지한 것들을 요약하고, 각 환상을 받은 날짜대로 기술하려합니다.

    I believe these visions describe a season in which what happens concerning the Temple Mount and the nations will affect the nations in these ways:

    나는 이 환상들이 성전산과 열방에 관해 무슨 일이 벌어지는 한 시즌이 아래의 방법으로 전세계에 영향을 미칠 것임을 묘사한다고 믿습니다:

    1.  It will release living water into the spiritually driest places.

    2.  It will bring about a period of confusion and tumult in the nations. 

    3.  It will accelerate the polarization of light and darkness, and permit new alignments.

    4.  It will cause a release of Kingdom healing, miracles, and harvest.

    1. 영적으로 가장 메마른 곳들에 생명수가 풀어지게 될 것입니다.

    2. 열방 가운데 혼란과 소란의 기간이 불러 일으켜지게 될 것입니다.

    3. 빛과 어둠의 양극화 현상이 가속되고, 새로운 정렬이 이뤄질 것입니다.

    4. 왕국(하나님 나라) 치유, 기적, 그리고 추수가 풀려지게 될 것입니다.

    A VISION OF SHAKINGS RELEASING WATER INTO THE DRIEST PLACES – 4 OCT, 2016
    가장 메마른 곳들에 물이 풀리는 흔들림에 대한 환상 – 2016년 10월 4일

    I saw over the Temple Mt. in Jerusalem, the hands of the Lord extended from His Throne.  He was holding a bowl of intercession that was full and at the “tipping point”. 

    나는 예루살렘 성전산 위로, 주님의 보좌로부터 뻗치신 그분의 손들을 보았습니다. 그분은 가득차서 “뒤집히는 순간”에 있는 중보기도의 대접을 잡고 계셨습니다.

    As He tipped the bowl, that which poured forth was not a stream, but rather a very large drop of very clear, blue water.  When the drop hit the Temple Mt., it made ripples, or waves that went out to the ends of the whole earth.

    그분이 대접을 뒤집으셨을 때, 그곳으로부터 나온 것은 줄기가 아니라 매우 깨끗하고 푸른 물의 매우 거대한 방울이었습니다. 그 방울이 성전산에 닿았을 때 그것은 물결, 또는 파도를 만들어서 그것이 전 지구의 끝까지 나아가게 됐습니다.

    Then I saw both hands of the Lord holding a wide, shallow threshing basket which  held both the Temple Mt. AND the Western Wall plaza.  The Lord then began shaking the basket, lifting it up in such a way that the whole Temple Mt. and Western Wall plaza were thrown into the air.  The shakings became more regular and stronger.  I knew that these shakings would go from there and affect the whole world.

    그때 나는 주님의 양손에 성전산과 통곡의 벽 광장 모두 담긴 넓고 얕은 바구니가 들려져 있는 것을 보았습니다. 주님께서 그때 바구니를 성전산과 통곡의 벽 광장 모두가 공중에 던져질 정도로 들어올리시며 흔드셨습니다. 그 흔들림들은 더욱 정기적이고 강해져갔습니다. 나는 이 흔들림들은 그곳으로부터 전세계에 영향을 미치게 될 것이라는 것을 알았습니다.

    I then asked the Lord: “Why did I see a huge drop of water come from the bowl you poured out, rather than fire?” 

    나는 그때 주님께 여쭈었습니다: “왜 나는 주님이 부으신 대접으로부터 불이 아니라 거대한  방울이 떨어진 것을 본 것인가요?”

    I felt the Lord replied: “Because these shakings, and what I will do during them, will release water into the driest places spiritually”.  I felt this referred especially to those nations of the Middle East and North Africa in which there are few believers.

    나는 주님께서 이렇게 답하심을 느꼈습니다: “그것은 이 흔들림들, 그리고 그 가운데 내가 할 것들은 영적으로 가장 메마들 곳들에 물을 풀어줄 것이기 때문이다.” 나는 이것이 특별히 믿는자들이 적은 중동과 북아프리카에 해당된다고 느꼈습니다.

    I then felt the Lord speaking about this season of increased shakings on the Temple Mt. And in the nations: “Know that I am in control of each shaking, even when you may not feel like I am.  For I have said in My Word that I will shake all things which can be shaken, so that those things which cannot be shaken will remain.

    나는 그때 주님께서 성전산과 열방에서 증가되는 흔들림들이 있는 이 시즌에 대하여 말씀하시는 것을 느꼈습니다: “내가 각 흔들림들을 주관하고 있다는 것을 알아라. 때론 내가 하는 것 같이 느껴지지 않은 때에도. 내가 나의 말씀에 흔들릴만한 모든 것들을 내가 흔들 것이기에 흔들리지 않는 것만이 남을 것이라고 말한 까닭이다.”

    We need to keep in perspective the fact that all the chaos unleashed during shakings is in the end only temporary, but His Kingdom is eternal.

    우리는 흔들림들 가운데 풀어지는 모든 혼란들은 결국에는 일시적인 것이고 그분의 왕국이 영원하다는 것을 보는 시야를 유지해야합니다.

    A VISION OF TUMULT AND CONFUSION IN THE NATIONS AND THE ACCELERATED POLARIZATION OF LIGHT AND DARKNESS – 25 October, 2016

    열방에서의 소란과 혼란 그리고 빛과 어두움의 양극화에 대한 환상 – 2016년 10월 25일

    I saw great, tumultuous waves from the nations coming up to the Temple Mount, which was then lifted higher so that the waves would not be able to inundate it. I had a sense from the Holy Spirit that the waves represented great tumult and confusion in the nations.

    나는 거대하고 소동스러운 물결이 열방으로부터 성전산으로 오는 것을 보았는데, 그때 성전산이 더 높이 들려서 그 물결이 삼키지 못하게 되는 것을 보았습니다. 나는 그 물결은 열방에서의 거대한 소란과 혼돈을 나타낸다는 것을 성령님으로 말미암아 감지했습니다.

    Once the Temple Mount was raised higher, I saw a panel in front of the LORD’S throne that had great light at one end, great darkness at the other end, and much grey in the middle.  The LORD reached down with His hands in the middle of the grey, and pushed His hands towards the two ends until there was no grey left, only great darkness on one side of His hands, and great light on the other side.  I knew the grey represented mixture and compromise.  But the shakings were accelerating the disappearance of this “middle ground”, and the polarization of light and dark, good and evil. 

    한번 성전산이 더 높이 올려지고, 나는 주님의 보좌 앞에 한쪽 끝에는 큰 빛이 있고 다른 쪽 끝에는 큰 어두움이 있으며 중간에 많은 회색지대가 있는 틀을 보았습니다. 주님께서 그분의 양손을 회색 중간에 내뻗으셨고, 양손을 양끝으로 미시며 더 이상 회색지대가 남지 않고 한 손 편에는 큰 어두움만이, 다른 손 편에는 큰 빛이 있을 때까지 미셨습니다. 나는 회색이 섞이고 타협한 것을 의미한다는 것을 알았습니다. 그러나 흔들림들은 이 “중간지대”가 없어지고 빛과 어두움, 선과 악의 양극화를 가속하였습니다.

    As I was seeing this, the worship leader (who had no idea what I was seeing) began singing: “Release the wisdom that brings light in the darkness, and in the midst of confusion.”

    내가 이것을 보고 있을 때, 찬양 리더가(내가 무엇을 보는지 모르는) 노래하기 시작했습니다: “어둠 가운데 그리고 혼돈 가운데 빛을 가져오는 지혜를 풀어주소서.”

    Then I saw loudspeakers on the Temple Mount from which the Word of the LORD was being declared.  I felt it was picturing Isaiah 2:2,3: ‘in the last days the mountain of the LORD’s temple will be established as chief among the mountains; it will be raised above the hill…The Law will go out from Zion, the word of the LORD from Jerusalem”

    그때 나는 성전산 위에 확성기들을 보게 되었는데, 거기로부터 주님의 말씀이 선포되어졌습니다. 나는 그것이 이사야 2:2-3 을 나타낸다고 느꼈습니다. ”말일에 여호와의 전의 산이 모든 산 꼭대기에 굳게 설 것이요 모든 작은 산 위에 뛰어나리니 만방이 그리로 모여들 것이라 많은 백성이 가며 이르기를 오라 우리가 여호와의 산에 오르며 야곱의 하나님의 전에 이르자 그가 그의 길을 우리에게 가르치실 것이라 우리가 그 길로 행하리라 하리니 이는 율법이 시온에서부터 나올 것이요 여호와의 말씀이 예루살렘에서부터 나올 것임이니라”

    The worship leaders began singing: “LORD, release a pure word”.

    찬양 리더가 노래하기 시작하였습니다: “주님, 순전한 말씀을 풀어주소서.”

    I then saw the LORD place a crown on the light, which to me represented His governmental authority resting upon the intercession of those who were in the light.

    나는 그때 주님께서 빛 위에 관을 씌우시는 것을 보았는데, 그것은 빛 가운데 있는 자들의 중보 위에 그분의 정부적 권세가 임하는 것을 나타낸다는 것을 내게 보이신 것이었습니다.

    On 31 October and 7 November, just before the American elections,  we were led in our house of prayer (which looks out directly at the Temple Mount in Jerusalem) to a prophetic act and proclamation related to this vision of the accelerated polarization of light and darkness, good and evil.  We dropped a plumb line and declared Isaiah 28:15-18a:

    10월 31일과 11월 7일, 미 대선 바로 전 날에, 우리는 (예루살렘의 성전산이 바로 보이는) 우리의 기도의 집에서 빛과 어두움, 선과 악의 양극화가 가속된다는 이 환상에 관련하여 예언적 행동과 선포를 인도하고 있었습니다. 우리는 저울추를 내리고 이사야 28:15-18a 을 선포했습니다:

    “You boast, ‘We have entered into a covenant with death,

    with the grave we have made an agreement.

    When an overwhelming scourge sweeps by,

    it cannot touch us,

    for we have made a lie our refuge

    and falsehood our hiding place.’

    So this is what the Sovereign Lord says:

    ‘See, I lay a stone in Zion,

    a tested stone,

    a precious cornerstone for a sure foundation;

    the one who trusts will never be dismayed.

    I will make justice the measuring line

    and righteousness the plumb line;

    hail will sweep away your refuge, the lie,

    and water will overflow your hiding place.

    Your covenant with death will be annulled;

    your agreement with the grave will not stand.

    When the overwhelming scourge sweeps by,

    you will be beaten down by it.’”

    “너희가 말하기를 우리는 사망과 언약하였고 스올과 맹약하였은즉 넘치는 재앙이 밀려올지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓을 우리의 피난처로 삼았고 허위 아래에 우리를 숨겼음이라 하는도다

    그러므로 주 여호와께서 이같이 이르시되 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기촛돌이라 그것을 믿는 이는 다급하게 되지 아니하리로다

    나는 정의를 측량줄로 삼고 공의를 저울추로 삼으니 우박이 거짓의 피난처를 소탕하며 물이 그 숨는 곳에 넘칠 것인즉

    너희가 사망과 더불어 세운 언약이 폐하며 스올과 더불어 맺은 맹약이 서지 못하여 넘치는 재앙이 밀려올 때에 너희가 그것에게 밟힘을 당할 것이라”

    During these visions of shakings, I was reminded that these shakings concerning the Temple Mount are being used by the Lord to “sift and expose the hearts and intentions of nations”.  It is a time for them to choose whether or not to align with God’s Word concerning Israel.

    이 흔들림들의 환상들 동안에 나는 성전산에 대한 이 흔들림들이 주님께서 “열방의 마음들과 의도들을 체질하고 드러나도록” 사용하심을 상기하게 됐습니다. 그들이 이스라엘에 대한 하나님의 말씀과 함께 정렬할 것인지 아닌지 선택할 시간입니다.

    A VISION OF THE RELEASE OF KINGDOM HEALING, MIRACLES, AND HARVEST – 1 November, 2016

    왕국(하나님 나라) 치유, 기적들, 그리고 추수가 풀려지는 환상 – 2016년 11월 1일

    In this vision I saw that each shaking of the Temple Mount was like a birth pang.  During the time of rest between the shakings, believers started bring small baskets of fish and loaves to lay at the feet of the LORD seated upon His Throne. The fish represented people they had led to the LORD, and the bread represented healing and miracles, especially in public places.

    이 환상에서 나는 성전산의 각 흔들림이 흡사 산통과 같음을 보았습니다. 흔들림들 사이 휴지기 동안에 믿는자들은 물고기와 빵들을 담은 작은 바구니들을 들고 와서 보좌에 앉으신 주님의 발 아래 내려 놓기 시작하는 것을 보았습니다. 물고기는 그들이 주님께로 인도한 사람들을 나타냈고, 빵은 치유와 기적들, 특별히 공공 장소에서의 치유와 기적들을 나타냈습니다.

    They presented these small baskets of fish and loaves before the LORD, and raised their hands as they thanked Him for what was in the basket.  The basket then became a medium-sized basket that they took away.  During a later moment of quiet in-between shakings, they brought their medium-sized baskets, laid them at His feet, and once again thanked Him.  The medium sized baskets turned into very large baskets.  During the next moment of quiet, they brought these large baskets, presented them to Him, and thanked Him.  Then the huge baskets turned into gigantic baskets, too large for one person to carry by themself.

    I felt that this attitude of humility and thanksgiving before the LORD is key to steadily moving into the “greater works” that He has prepared for this generation.

    그들은 주님 앞에 물고기와 빵들이 담긴 이 작은 바구니들을 드렸고 그 바구니에 있는 것들로 인해 주님께 감사함으로 그들의 손을 올렸습니다. 그 바구니는 그때 그들이 가져갈 중간 크기의 바구니가 되었습니다. 흔들림들 사이의 다음 고요한 순간 동안에, 그들은 그들의 중간 크기의 바구니를 가져다 그분의 발 앞에 그것들을 내려놓고 또다시 그분께 감사를 드렸습니다. 그 중간 크기의 바구니들은 매우 큰 바구니들로 변했습니다. 그 다음 고요의 시간 동안에, 그들은 이 큰 바구니들을 가져 와서 그분께 그것들을 선물 드리고 그분께 감사드렸습니다. 그때 큰 바구니들은 아주 거대한 바구니들로 변해서 한 사람이 그것을 들 수가 없을 정도로 커졌습니다.

    나는 주님 앞에서의 이 겸손과 감사의 태도가 주님께서 이 세대를 위해 준비해오고 계신 “더 큰 역사” 가운데 지속적으로 움직여가게 하는 열쇠라고 느꼈습니다.

    Rick Ridings

    29 December, 2016

    (Succat Hallel 24/7 worship and prayer overlooking the Temple Mt. in Jerusalem)

    릭 라이딩스

    2016년 12월 29일

    (수캇할렐 예루살렘 성전산을 보면서 24/7 예배와 기도)

    Succat Hallel – 24 Hour Worship and Prayer in Jerusalem

    No Description

    블레싱 이스라엘

    Visions of Increasing Shakings on the Temple Mt. and in the Nations 성전산에서와 열방에서 증가되는 흔들림들에 대한 환상들 Received by Rick Ridings in Jerusalem, Oct./Nov., 2016 예루살렘에서 2016년 10월/11월에 릭 라이딩스 받음 From October 4th to November 1st, 2016, I had a series of visions about the Temple Mount and the Nations.

    구자경 목사

    TOW미니스트리

    Visions of Increasing Shakings on the Temple Mt. and in the Nations 성전산에서와 열방에서 증가되는 흔들림들에 대한 환상들 Received by Rick Ridings in Jerusalem, Oct./Nov., 2016 예루살렘에서 2016년 10월/11월에 릭 라이딩스 받음 From October 4th to November 1st, 2016, I had a series of visions about the Temple Mount and the Nations.

    Share Button

    댓글 쓰기

    댓글들

    You may also like...

Translate »
툴바로 바로가기